Металингвистика
ПМЖ
Прогностика
Психология
Самонаблюдение
Публицистика
Методики
Пособия
Словари
Мнения
Книги
Германистика
Anketierung
Adaptation
Монофония
СМИ
"Окружение"
Музыка
Кафка
Контакты

В настоящее время русско-немецких и немецко-русских словарей такое огромное количество, что разобраться во всём этом многообразии действительно трудно. Автор не возьмёт на себя смелость утверждать, что эти словари отличаются друг от друга хотя бы чем-нибудь существенным. Главное в работе с языком – не то, какими словарями Вы пользуетесь, а сама значимость для Вас языка, ваша готовность тратить время и усилия на его изучение. Вместе с тем, из личного опыта мы знаем, что далеко не все словари в полной мере отражают потребности изучающего. Наиболее представительные в хорошем смысле этого слова словари издаются немецким издательством Langenscheidt. Их несложно узнать по опознавательному знаку – большой голубой букве L на обложке. Словари именно этого издательства автор советует своим ученикам в качестве основных, независимо от возраста и общественной принадлежности обучаемых.

Автор сразу предупреждает, что не владеет политехнической лексикой и не готов обучать именно этому языковому направлению. В России издаётся немалое количество немецко-русских и русско-немецких политехнических словарей, они не очень востребованны и имеют небольшое распространение. Те слова, которые там представлены – для нас тёмный лес, не только из-за незнания этих слов , но и в силу незнания самого предмета.

Если Вы, уважаемый будущий ученик, думаете, что у меня как преподавателя имеется определённый список словарей, которые я советую своим обучаемым – это серьёзное заблуждение. Я могу просто направить Вас в книжный магазин и посоветовать Вам купить какие угодно словари, которые попадутся Вам под руку, тем более, что при современном размахе издательского дела в России вообще сложно предугадать, что именно будет продаваться на прилавках завтра или послезавтра.

Но главное, мы повторяемся, - это Ваша искренняя увлечённость языком. Автор глубоко сомневается, что изучение учебников может хоть в какой-то мере привить Вам интерес к языку. Именно по этой причине мы предпочитаем излагать все языковые премудрости непосредственно на занятиях, а в качестве домашней работы задавать Вам чтение той литературы, которую Вы сами предпочитаете читать на русском языке, точнее говоря, соответствующей литературы. В современных Германии и Австрии есть авторы, отражающие в своём творчестве стремление этих стран к европейской интеграции ; в истории немецкой литературы присутствуют имена, которые значимы для каждого человека, интересующегося немецкой жизнью. В этой связи достаточно, на наш взгляд, вспомнить Ремарка. Его творчество небезынтересно для того, кто хочет серьёзно изучать современный немецкий язык.

Автор неодобрительно относится к использованию интернет-словарей, учитывая то обстоятельство, что наличие или присутствие в Вашем доме интернета – вещь нередко непостоянная. Впрочем, если это не так, он готов «благословить» Вас на пользование интернет-словарями и прочими электронными переводчиками, хотя опыт самого автора в использовании таких переводчиков крайне невелик.

Автор неодобрительно относится также к возможности того, что Вы можете захотеть использовать в своей языковой работе словарь «Duden». Это многотомное издание – всегда или как правило часть средств языковедов, он присутствует также в спецшколах. Но пользование этим словарём предполагает настолько дотошное изучение языка, которое используется разве что в филологической среде или спецслужбах; Вам как человеку, который хочет подогнать свой уровень владения языком под таковой обычного образованного немца, пользоваться этим словарём вовсе необязательно.

Ниже Вы можете увидеть, как выглядит словарь издательства «Langenscheidt».

Hosted by uCoz