Металингвистика
ПМЖ
Прогностика
Психология
Самонаблюдение
Публицистика
Методики
Пособия
Словари
Мнения
Книги
Германистика
Anketierung
Adaptation
Монофония
СМИ
"Окружение"
Музыка
Кафка
Контакты
|
В настоящее время русско-немецких и немецко-русских словарей такое огромное количество, что разобраться во всём этом многообразии действительно трудно. Автор не возьмёт на себя смелость утверждать, что эти словари отличаются друг от друга хотя бы чем-нибудь существенным. Главное в работе с языком – не то, какими словарями Вы пользуетесь, а сама значимость для Вас языка, ваша готовность тратить время и усилия на его изучение. Вместе с тем, из личного опыта мы знаем, что далеко не все словари в полной мере отражают потребности изучающего. Наиболее представительные в хорошем смысле этого слова словари издаются немецким издательством Langenscheidt. Их несложно узнать по опознавательному знаку – большой голубой букве L на обложке. Словари именно этого издательства автор советует своим ученикам в качестве основных, независимо от возраста и общественной принадлежности обучаемых.
Автор сразу предупреждает, что не владеет политехнической лексикой и не готов обучать именно этому языковому направлению. В России издаётся немалое количество немецко-русских и русско-немецких политехнических словарей, они не очень востребованны и имеют небольшое распространение. Те слова, которые там представлены – для нас тёмный лес, не только из-за незнания этих слов , но и в силу незнания самого предмета.
Если Вы, уважаемый будущий ученик, думаете, что у меня как преподавателя имеется определённый список словарей, которые я советую своим обучаемым – это серьёзное заблуждение. Я могу просто направить Вас в книжный магазин и посоветовать Вам купить какие угодно словари, которые попадутся Вам под руку, тем более, что при современном размахе издательского дела в России вообще сложно предугадать, что именно будет продаваться на прилавках завтра или послезавтра.
Но главное, мы повторяемся, - это Ваша искренняя увлечённость языком. Автор глубоко сомневается, что изучение учебников может хоть в какой-то мере привить Вам интерес к языку. Именно по этой причине мы предпочитаем излагать все языковые премудрости непосредственно на занятиях, а в качестве домашней работы задавать Вам чтение той литературы, которую Вы сами предпочитаете читать на русском языке, точнее говоря, соответствующей литературы. В современных Германии и Австрии есть авторы, отражающие в своём творчестве стремление этих стран к европейской интеграции ; в истории немецкой литературы присутствуют имена, которые значимы для каждого человека, интересующегося немецкой жизнью. В этой связи достаточно, на наш взгляд, вспомнить Ремарка. Его творчество небезынтересно для того, кто хочет серьёзно изучать современный немецкий язык.
Автор неодобрительно относится к использованию интернет-словарей, учитывая то обстоятельство, что наличие или присутствие в Вашем доме интернета – вещь нередко непостоянная. Впрочем, если это не так, он готов «благословить» Вас на пользование интернет-словарями и прочими электронными переводчиками, хотя опыт самого автора в использовании таких переводчиков крайне невелик.
Автор неодобрительно относится также к возможности того, что Вы можете захотеть использовать в своей языковой работе словарь «Duden». Это многотомное издание – всегда или как правило часть средств языковедов, он присутствует также в спецшколах. Но пользование этим словарём предполагает настолько дотошное изучение языка, которое используется разве что в филологической среде или спецслужбах; Вам как человеку, который хочет подогнать свой уровень владения языком под таковой обычного образованного немца, пользоваться этим словарём вовсе необязательно.
Ниже Вы можете увидеть, как выглядит словарь издательства «Langenscheidt».
|